首页 / 新闻 / 正文

澳门博彩游戏娱乐官网

时间:2018-07-11 20:22 上海译文
上海译文

虽然最终他只逍遥了两年,因为很快,他就写出了那本惊人的,载入史册的文学作品《洛丽塔》,但说真的,他靠一份文学讲义在大学逍遥二十年还真有可能,没错,他就是上图那个眼神有点“无畏”的,嘴巴也比较厉害的,纳博科夫了。

(我知道这张照片你们大概看了很多次,但一定和我一样百看不厌)

预告一下,本周日,7月15日,北京单向街爱琴海书店,一堂你绝对舍不得翘的文学课,纳博科夫文学课全国巡讲第三站,开讲了,详情见今天推送的次条。

根据纳博科夫的自传《说吧,记忆》所言,他在美国的学术生涯始于一九四零年,离开剑桥后,他先到了卫斯理大学,但众所周知,纳博科夫流亡者的身份,他实际上并没有一个正式的学位,然而选择大学任教对于纳博科夫而言,这并非是一趟毫无准备的学术工作,纳博科夫没有像一些作家那样,把在大学任职当做供养写作的手段。而是拿出了绝不亚于学界,以及评论家的热情与专业性。

据他本人说,“我不厌其烦地写了一百份有关俄罗斯文学的讲稿——大约两千页,此举甚可庆幸……使我得以在卫斯理大学和康奈尔大学逍遥了二十年 ”。这些讲稿(每一份均仔细按照美国五十分钟的课时设计)看起来是纳博科夫一九四零年五月抵达美国之后开始写的,一直写到他第一次上课为止,即一九四一年在斯坦福大学的暑期班讲授俄罗斯文学时。

独一无二的选修课

一九四一年的秋季学期,纳博科夫开始了在卫斯理大学的正式教职,整个俄语系只有他一位讲师,最初他上的是语言和语法课,但他很快就拓展出一门“俄语201”,讲俄罗斯文学翻译概论。

一九四八年他转到奈尔大学,身份是斯拉夫语文学副教授,教授的课程包括“文学311—312”、“欧洲小说名家”、“文学325—326”,以及“俄罗斯文学翻译”。

标签
  • 文学
  • 纳博科夫
  • 洛丽塔
  • 讲稿
  • 讲义

今日要闻